項(xiàng)目概況
Overview
臨港奉賢園區(qū)正旭南路西側(cè)(萬水路-山椿路)綠化工程(D**-**地塊)采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forGreening Project on the West side of Zhengxu South Road (Wanshui Road - Shanchun Road) in Lingang Fengxian Park (Plot D**-**)should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
項(xiàng)目編號:********************0-********
Project No.:********************0-********
項(xiàng)目名稱:臨港奉賢園區(qū)正旭南路西側(cè)(萬水路-山椿路)綠化工程(D**-**地塊)
Project Name:Greening Project on the West side of Zhengxu South Road (Wanshui Road - Shanchun Road) in Lingang Fengxian Park (Plot D**-**)
預(yù)算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******6.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******6.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:臨港奉賢園區(qū)正旭南路西側(cè)(萬水路-山椿路)綠化工程(D**-**地塊)
Package Name:Greening Project on the West side of Zhengxu South Road (Wanshui Road - Shanchun Road) in Lingang Fengxian Park (Plot D**-**)
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:本項(xiàng)目位于奉賢區(qū)藍(lán)灣鎮(zhèn)D**-**地塊,北至萬水路,南至山椿路,西至雪柳路,東至正旭南路,總面積約****.**㎡,地塊用地性質(zhì)為G1公共綠地。本次工程主要建設(shè)內(nèi)容包括:綠化工程、土壤改良、園路鋪裝、景觀照明、附屬設(shè)施等。(具體數(shù)量及要求詳見工程量清單及圖紙)
Brief Specification Description:This project is located in Plot D**-**, Lanwan Town, Fengxian District. It is bordered by Wanshui Road to the north, Shanchun Road to the south, Xueliu Road to the west and Zhengxu South Road to the east, with a total area of approximately 5,**2.** square meters. The land use nature of the plot is G1 public green space. The main construction contents of this project include: greening works, soil improvement, garden path paving, landscape lighting, and ancillary facilities, etc. (For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities and drawings.)
合同履約期限:施工工期**0日歷天
The Contract Period:The construction period is **0 calendar days
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:本次采購若符合政府強(qiáng)制采購節(jié)能產(chǎn)品、鼓勵(lì)環(huán)保產(chǎn)品、扶持福利企業(yè)、促進(jìn)殘疾人就業(yè)、促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展、支持監(jiān)獄和戒毒企業(yè)等政策,將落實(shí)相關(guān)政策。(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目不是專門面向中小微企業(yè)采購。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:If this procurement complies with government policies such as mandatory purchase of energy-saving products, encouragement of environmentally friendly products, support for welfare enterprises, promotion of employment for the disabled, promotion of the development of small and medium-sized enterprises, and support for prison and drug rehabilitation enterprises, relevant policies will be implemented. (1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is not specifically targeted at small, medium and micro enterprises for procurement. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(1)施工現(xiàn)場項(xiàng)目管理機(jī)構(gòu)擬派人員最低配備要求:
人員最低配備要求(人):5
崗位、數(shù)量、資格要求:*園林項(xiàng)目負(fù)責(zé)人、安全員、質(zhì)量員、材料員、中級園林綠化工(班組負(fù)責(zé)人)各1名。
說明:(1)*崗位不得同時(shí)兼任兩個(gè)及以上項(xiàng)目,須具有上海市園林綠化工程從業(yè)人員項(xiàng)目負(fù)責(zé)人電子卡。
(2)項(xiàng)目負(fù)責(zé)人有下列情形,不得參與本標(biāo)段投標(biāo):
1)在其他項(xiàng)目擔(dān)任項(xiàng)目負(fù)責(zé)人;
2)項(xiàng)目負(fù)責(zé)人在其他項(xiàng)目履行合同過程中發(fā)生變更,變更時(shí)間未滿**0天。
(3)本競爭性磋商文件所涉及的園林專業(yè)是指:園林(園林規(guī)劃設(shè)計(jì)、園林植物、風(fēng)景園林、園林綠化、綠化林業(yè)等)、園藝、城市規(guī)劃、景觀、植物(含植保、森保等)、環(huán)境藝術(shù)、風(fēng)景旅游等專業(yè);
(4)單位負(fù)責(zé)人為同一人或者存在直接控股、管理關(guān)系的不同投標(biāo)人,不得參加同一合同項(xiàng)下的政府采購活動(dòng);
(5)為采購項(xiàng)目提供整體設(shè)計(jì)、規(guī)范編制或者項(xiàng)目管理、監(jiān)理、檢測等服務(wù)的供應(yīng)商,不得再參加該采購項(xiàng)目的其他采購活動(dòng)。
(c)Specific qualification requirements for this program:(1) Minimum personnel allocation requirements for the project management organization at the construction site: Minimum personnel allocation requirements (people) : 5 positions, quantities, and qualification requirements: * 1 person each for the garden project manager, safety officer, quality inspector, material officer, and intermediate garden green worker (team leader). Note: (1) * The position cannot concurrently hold two or more projects. One must have the electronic card of Project Leader for Shanghai Landscape Gardening Engineering Practitioners. (2) The project leader shall not participate in the bidding of this section if he or she has any of the following circumstances: 1) Serving as the project leader in other projects; 2) The project leader changes during the performance of the contract for another project, and the change period is less than **0 days. (3) The landscape architecture major involved in this competitive consultation document refers to: landscape architecture ……
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Get it online
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)環(huán)科路**5號1號樓**1室
Place:Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: Room **1, Building 1, No. **5, Huanke Road, Pudong New Area, Shanghai
開啟時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)環(huán)科路**5號1號樓**1室
Place:Room **1, Building 1, No. **5, Huanke Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1、本項(xiàng)目已于****年3月**日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:http://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=******&articleId=gCPziel1aKhKll3HMu7dpw==&utm=web-purchaseplan-front.4d4ded**.0.0.****8a********f**f3d9fc4a**c**9f
2、本次投標(biāo)采用網(wǎng)上遞交磋商響應(yīng)文件的方式,供應(yīng)商應(yīng)根據(jù)上海市財(cái)政局《關(guān)于上海市政府采購信息管理平臺招投標(biāo)系統(tǒng)正式運(yùn)行的通知》(滬財(cái)采[****]**號)的規(guī)定,在上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/上傳電子磋商響應(yīng)文件。
3、磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時(shí)請供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來參加磋商,另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
The government procurement intention for this project was released on the Shanghai Government Procurement Network on March **, ****. Announcement link: http://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=******&articleId=gCPziel1aKhKll3HMu7dpw==&utm=web-purchaseplan-front.4d4 Ded**.0.0.****8 a********f**f3d9fc4a**c**9f 2, this bid submitted online consultation response file, Supplier should according to the bureau of Shanghai on the government procurement information management platform of Shanghai formal bidding systems operate notice (Shanghai rich mining [****] **) regulation, government procurement network in Shanghai (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ upload electronic consultation response file. 3. Other materials required for consultation: Our company does not provide Internet access (WIFI). At that time, please have the supplier representative bring the digital certificate (CA certificate) used for submitting the first response document and a backup ……
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市臨港新片區(qū)生態(tài)環(huán)境綠化市容事務(wù)中心
Name:Shanghai Lingang New Area Ecological Environment Greening and City Appearance Affairs Center
地 址:上海市浦東新區(qū)東海農(nóng)場三三公路興旺路1號
Address:No. 1, Xingwang Road, SAN SAN Road, Donghai Farm, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海華升工程造價(jià)咨詢事務(wù)所有限公司
Name:Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Firm Co., LTD
地 址:上海市浦東新區(qū)環(huán)科路**5號1號樓**1室
Address:Room **1, Building 1, No. **5, Huanke Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********9
Contact Information:**********9
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 錢麗華
Contact: Qian Lihua
電 話:**********9
Tel:**********9