項目概況
Overview
浦東新區(qū)教育安全管理事務中心電增容工程采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers forPower capacity increase project of Pudong New Area Education Safety Management Affairs Centershould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************5-********
Project No.:********************5-********
項目名稱:浦東新區(qū)教育安全管理事務中心電增容工程
Project Name:Power capacity increase project of Pudong New Area Education Safety Management Affairs Center
預算編號:****-********9, ****-K********
Budget No.:****-********9, ****-K********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-******1.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******1.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:浦東新區(qū)教育安全管理事務中心電增容工程
Package Name:Power capacity increase project of Pudong New Area Education Safety Management Affairs Center
數(shù)量:2
Quantity:2
預算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:(1)原有配電間空間不夠,本期原配電間內(nèi)設(shè)備拆除,土建新建一座**/0.4kV用戶變電站。
(2)**kV電源引自市電網(wǎng),高供高量,**kV一進一出。
(3)原有0.4kV電源仍引自市電網(wǎng),受電位置不變。
(4)原有低壓柜因接線方式與變更后電氣系統(tǒng)不一致,故全部更換。
(具體工作內(nèi)容及要求詳見競爭性磋商文件、工程量清單及圖紙)。
Brief Specification Description:(1) The original distribution room is not spacious enough, so the equipment in the original distribution room is demolished in this phase, and a new 0/0.4kV user substation is built by civil engineering. (2) **kV power supply is derived from the municipal power grid, with high and high volume, one in and one out of **kV. (3) The original 0.4kV power supply still comes from the municipal power grid and the power receiving position remains unchanged. (4) The original low-voltage cabinet is completely replaced because the wiring method is inconsistent with the changed electrical system. (For specific work and requirements, see the competitive negotiation documents, bill of quantities and drawings).
合同履約期限:合同簽訂之日起至項目驗收結(jié)束
The Contract Period:From the date of signing the contract to the end of project acceptance
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)項目執(zhí)行《政府采購促進中小企業(yè)發(fā)展管理辦法》的通知(財庫〔****〕**號)及《關(guān)于進一步加大政府采購支持中小企業(yè)力度》的通知(財庫〔****〕**號);(2)落實預留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目不專門面向中小企業(yè);(3)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(4)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔****〕**號和財政部財庫〔****〕**號文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實行優(yōu)先采購;對節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標注的產(chǎn)品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認證證書方能享受優(yōu)先采購或強制采購政策;(5)購買國貨政策:本項目不接受進口產(chǎn)品;(6)按照《中小企業(yè)劃分標準規(guī)定》(工信部聯(lián)企業(yè)[****]**0號),本項目中小企業(yè)所屬的行業(yè)為建筑業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:
(1) Notice on the Implementation of the Measures for the Promotion of the Development of Small and Medium-sized Enterprises by Government Procurement (ai Ku [****] No. **) and the Notice on Further Strengthening the Support for Small and Medium-sized Enterprises by Government Prourement (Cai Ku [****] No. **);(2) This project is not specifically aimed at SMEs;(3) Support prison enterprises and welfare institutions for the disabled, and treat them as small and micro enterprises;(4) Policy of preferentially purchasing energy-saving and environmental-friendly products:(5) Domestic goods purchase policy: This project does not accept imported products; (6) According to the "Regulations on the Classification Standards for Small and-sized Enterprises" (MIit Lian Qiye [****] No. **0), the industry to which the small and medium- enterprises in this project belong is the construction industry.
(c)本項目的特定資格要求:1、須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動);
2、供應商應同時具備以下施工資質(zhì):1)中華人民共和國住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部頒發(fā)的電力工程施工總承包三級及以上資質(zhì)或輸變電工程專業(yè)承包三級及以上資質(zhì); 2)具備國家能源局頒布的承裝(修、試)電力設(shè)施許可證五級及以上資質(zhì)。
3、企業(yè)具有有效的安全生產(chǎn)許可證;
4、擬派項目負責人具有機電工程專業(yè)二級及其以上注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,且未擔任其他在建的建設(shè)工程項目的項目負責人((以響應文件中提供的加蓋單位公章的《項目負責人基本情況表》為準(通過上海市住房和城鄉(xiāng)建設(shè)管理委員會網(wǎng)站zjw.sh.gov.cn 查詢、打印,首次響應文件提交截止時間前7 天內(nèi)打印有效))。
5、處于被政府管理部門禁止參加投標期間的單位不得參與競爭;
6、本項目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program:1、Must be a legal person or an unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China;2、The supplier shall have the following construction qualifications at the same time: 1) The third-class qualification of general contracting of power engineering construction or the-class qualification of professional contracting of transmission and transformation project construction issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic of China;2) Possess a qualification of level 5 or above of the license for installation (repair, test) of power facilities issued by the National Energy Administration。3、The enterprise has a valid work safety permit;
4、The proposed project manager has a qualification of level two or above in mechanical and electrical engineering, has passed the safety production assessment, and is not serving as project manager of other projects.6、This project does not allow subcontracting.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Online access
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市政府采購網(wǎng),紙質(zhì)響應文件遞交地址:上海市浦東新區(qū)金藏路**8號5幢**4室
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network, paper response file submission address: Room **4, Building No.5, **8ang Road, Pudong New Area, Shanghai City
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)金藏路**8號5幢**4室
Place:Room **4, Building 5, No. **8 Jincang Road, Pudong New Area, Shanghai City
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)教育局工程管理事務中心
Name:Shanghai Pudong New Area Education Bureau Engineering Management Affairs Center
地 址:錦繡路****號
Address:**** Jinxiu Road
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海金橋建設(shè)監(jiān)理有限公司
Name:Shanghai Jinqiao Construction Supervision Co., Ltd.
地 址:浦東新區(qū)金藏路**8號5幢**3室
Address:
Room **3, Building 5, No. **8 Jinzang Road, Pudong New Area
聯(lián)系方式:**********0
Contact Information:**********0
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 朱愛蓮
Contact: Zhu Ailian
電 話:**********0
Tel:**********0