項目概況
Overview
****年南匯新城鎮(zhèn)生態(tài)公益林撫育項目采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for**** Ecological Public Welfare Forest Tending Project in Nanhui New Townshould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************2-********
Project No.:********************2-********
項目名稱:****年南匯新城鎮(zhèn)生態(tài)公益林撫育項目
Project Name:**** Ecological Public Welfare Forest Tending Project in Nanhui New Town
預(yù)算編號:****-********5, ****-K********
Budget No.:****-********5, ****-K********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-******5.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******5.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:****年南匯新城鎮(zhèn)生態(tài)公益林撫育項目
Package Name:**** Ecological Public Welfare Forest Tending Project in Nanhui New Town
數(shù)量:2
Quantity:2
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:本項目含三個位于浦東臨港沿海區(qū)域造林5-9年的沿海防護林和農(nóng)田防護林地塊,通過進(jìn)行林地?fù)嵊?,改善林分結(jié)構(gòu),提高林地生產(chǎn)力和林木生長量,促進(jìn)林木生長和林地更新,改善林分生態(tài)效益。
Brief Specification Description:This project covers three plots of coastal shelterbelts and farmland shelterbelts, which are 5–9 years old and located in the coastal area of Lingang, Pudong. Through forest tending measures, it aims to optimize the stand structure, enhance forestland productivity and tree growth increment, promote tree growth and forestland regeneration, and improve the ecological benefits of the forest stands.
合同履約期限:**日歷天
The Contract Period:** calendar days
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時,中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對財政部財庫〔****〕**號和財政部財庫〔****〕**號文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實行優(yōu)先采購;對節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實行強制采購。供應(yīng)商須提供具有國家確定的認(rèn)證機構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書方能享受優(yōu)先采購或強制采購政策。(4)購買國貨政策:本項目不接受進(jìn)口產(chǎn)品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement measures for reserved procurement shares, increase the proportion of small and medium-sized enterprises (SMEs) in government procurement, and support the development of SMEs: This project is exclusively open to procurement from SMEs. During the evaluation, no price discount preference shall be applied to products provided by SMEs.
(2) Support prison enterprises and welfare-oriented units for the disabled, and treat them as micro and small enterprises on a par;
(3) Policy of prioritizing procurement of energy-saving and environmental-friendly products: Under the same conditions of technical and service indicators, priority shall be given to the procurement of products included in the catalogues of energy-saving and environmental-friendly products issued in the Ministry of Finance Document No. [****] ** and Ministry of Finance Document No. [****] **. Mandatory procurement shall be implemented for products marked with "★" in the catalogue of energy-saving products. Suppliers
(c)本項目的特定資格要求:(1) 未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法失信主體、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(2)施工現(xiàn)場項目管理機構(gòu)擬派人員要求:最低應(yīng)為5人(含)以上,且需包含園林項目負(fù)責(zé)人(園林專業(yè)中級及其以上職稱)1人、安全員1人、質(zhì)量員1人、材料員1人、中級園林綠化工(班組負(fù)責(zé)人)1人。
(3)項目負(fù)責(zé)人須具有園林綠化工程從業(yè)人員項目負(fù)責(zé)人電子卡,具有園林專業(yè)中級及其以上職稱,且無在建項目記錄。
(4)符合《關(guān)于對接國際高標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)貿(mào)規(guī)則推進(jìn)試點地區(qū)政府采購改革的指導(dǎo)意見》(滬財采〔****〕**號)第**條規(guī)定的供應(yīng)商,不得參加本項目的采購活動。
(5)本項目僅面向中小企業(yè)(含中型、小型、微型企業(yè))采購。
(c)Specific qualification requirements for this program:(1) Not being included in the lists of persons subject to enforcement for breach of trust, major dishonest entities in taxation, and records of serious illegal and dishonest acts in government procurement on the Credit China website (www.creditchina.gov.cn) and the China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);(2) Requirements for the proposed personnel of the on-site project management team: The team shall consist of at least 5 members (inclusive), including 1 landscape project manager (with intermediate or higher professional title in landscape architecture), 1 safety officer, 1 quality control officer, 1 materials officer, and 1 intermediate landscape gardener (team leader).(3) The project manager must hold an electronic certificate for project managers engaged in landscape architecture engineering, possess an intermediate or higher professional title in landscape architecture, and have no record of ongoing projects.(4) Suppliers that fall under the provisions of Article **
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Online Acquisition
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路**0號**6室
Place:Room **6, No. **0, West Huanhu 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路**0號**6室
Place:Room **6, No. **0, West Huanhu 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a procurement project with reserved procurement quota, and the measure for reserved procurement quota is overall reservation.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)南匯新城鎮(zhèn)人民政府
Name:People's Government of Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)申港大道**0號
Address:No. **0, Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海華升工程造價咨詢事務(wù)所有限公司
Name:Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)城南路****弄9號
Address:No. 9, Lane ****, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********8
Contact Information:**********8
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 瞿文浩
Contact: Qu Wenhao
電 話:**********8
Tel:**********8