項(xiàng)目概況
Overview
老港鎮(zhèn)睦鄰點(diǎn)委托運(yùn)營管理項(xiàng)目采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forEntrusted Operation and Management Project of Laogang Town Neighborhood Centershould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):********************2-********
Project No.:********************2-********
項(xiàng)目名稱:老港鎮(zhèn)睦鄰點(diǎn)委托運(yùn)營管理項(xiàng)目
Project Name:Entrusted Operation and Management Project of Laogang Town Neighborhood Center
預(yù)算編號(hào):****-********, ****-K********
Budget No.:****-********, ****-K********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:環(huán)補(bǔ)(社工辦)-老港鎮(zhèn)睦鄰點(diǎn)委托運(yùn)營管理項(xiàng)目
Package Name:Entrusted Operation and Management Project of Laogang Town Neighborhood Center
數(shù)量:2
Quantity:2
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:主要對(duì)老港鎮(zhèn)睦鄰點(diǎn)運(yùn)營管理。(具體要求詳見采購文件內(nèi)采購需求。)
Brief Specification Description:It is mainly responsible for the operation and management of the Neighborhood Center in Laogang Town. (For specific requirements, please refer to the procurement needs specified in the procurement documents.)
合同履約期限:本項(xiàng)目服務(wù)期一年,自****年**月**日起至****年**月**日止。
The Contract Period:The service period of this project is one year, commencing on January **, **** and ending on January **, ****.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:1)強(qiáng)制采購節(jié)能產(chǎn)品政策:強(qiáng)制采購在國家公布的節(jié)能清單中以“★”標(biāo)注的品目。
2)鼓勵(lì)節(jié)能政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,優(yōu)先采購屬于國家公布的節(jié)能清單中產(chǎn)品。
3)鼓勵(lì)環(huán)保政策:在性能、技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,優(yōu)先采購國家公布的環(huán)保產(chǎn)品清單中的產(chǎn)品。
4)扶持中小企業(yè)、促進(jìn)殘疾人就業(yè)政策:落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展。監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位視同小型、微型企業(yè)。小型和微型企業(yè)產(chǎn)品享受**%的價(jià)格折扣。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Policy on mandatory procurement of energy-saving products: Mandatorily procure the items marked with "★" in the energy-saving product list published by the state.
Policy on encouraging energy conservation: Under the same conditions of technical, service and other indicators, priority shall be given to the procurement of products included in the energy-saving product list published by the state.
Policy on encouraging environmental protection: Under the same conditions of performance, technical, service and other indicators, priority shall be given to the procurement of products included in the environmental protection product list published by the state.
Policies for supporting small and medium-sized enterprises (SMEs) and promoting employment of persons with disabilities: Implement the measures for reserving procurement quotas, increase the share of SMEs in government procurement, and support the development of SMEs. Prison enterprises and welfare-oriented units for persons with disabi
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(1)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定 ;
(2)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單[以三年內(nèi)的信用記錄為準(zhǔn)];
(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項(xiàng)目不接受分公司以自己名義參加招標(biāo)活動(dòng));
(c)Specific qualification requirements for this program:(3) Must be a legal person or unincorporated organization legally established within the territory of the People's Republic of China (branches are not allowed to participate in the bidding activities in their own names for this project).
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Obtained online
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海政府采購網(wǎng)云平臺(tái)www.zfcg.sh.gov.cn;上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)匯成路**8號(hào)2號(hào)樓一樓會(huì)議室。
Place:Cloud Platform of Shanghai Government Procurement Network (www.zfcg.sh.gov.cn); Conference Room on the First Floor of Building 2, No. **8 Huicheng Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
開啟時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)匯成路**8號(hào)2號(hào)樓一樓會(huì)議室。
Place:Conference Room on the First Floor of Building 2, No. **8 Huicheng Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
根據(jù)上海市財(cái)政局規(guī)定,本項(xiàng)目招投標(biāo)相關(guān)活動(dòng)在上海市政府采購云平臺(tái)(網(wǎng)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標(biāo)系統(tǒng)進(jìn)行。投標(biāo)人應(yīng)根據(jù)《上海市電子政府采購管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。投標(biāo)人在政府采購云平臺(tái)的有關(guān)操作方法可以參照政府采購云平臺(tái)中的專欄有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。 投標(biāo)人應(yīng)在投標(biāo)截止時(shí)間前盡早加密上傳投標(biāo)文件,電話通知項(xiàng)目負(fù)責(zé)人進(jìn)行簽收,并及時(shí)查看政府采購云平臺(tái)上的簽收情況,打印簽收回執(zhí),以免因臨近投標(biāo)截止時(shí)間上傳造成無法在開標(biāo)前完成簽收的情形。未簽收的投標(biāo)文件視為投標(biāo)未完成。
In accordance with the provisions of the Shanghai Municipal Finance Bureau, the tendering and bidding activities related to this project shall be conducted through the electronic tendering and bidding system of the Cloud Platform of Shanghai Government Procurement Network (Website: http://www.zfcg.sh.gov.cn).
Bidders shall act in compliance with the relevant provisions and requirements such as the Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai. The relevant operation methods for bidders on the Cloud Platform of Shanghai Government Procurement Network may be implemented with reference to the contents and operation requirements specified in the relevant columns of the platform.
Bidders shall encrypt and upload the bidding documents as early as possible before the deadline for submission of bids, make a phone call to notify the project manager for confirmation of receipt, and check the receipt status on the Cloud Platform of Shanghai Government Pr
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)老港鎮(zhèn)人民政府
Name:People's Government of Laogang Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:老港鎮(zhèn)建中路7號(hào)
Address:No. 7 Jianzhong Road, Laogang Town
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海建融工程建設(shè)管理有限公司
Name:Shanghai Jianrong Engineering Construction Management Co., Ltd.
地 址:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)匯成路**8號(hào)
Address:No. **8 Huicheng Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********3
Contact Information:**********3
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 楊月芮
Contact: YueruiYang
電 話:**********3
Tel:**********3