項目概況
Overview
臨港新片區(qū)**5社區(qū)C**-**地塊配套初中財務(wù)監(jiān)理服務(wù)采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forFinancial Supervision Services for the C**-** Plot in **5 Community, Lingang New Areashould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
項目編號:********************6-********
Project No.:********************6-********
項目名稱:臨港新片區(qū)**5社區(qū)C**-**地塊配套初中財務(wù)監(jiān)理服務(wù)
Project Name:Financial Supervision Services for the C**-** Plot in **5 Community, Lingang New Area
預(yù)算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:臨港新片區(qū)**5社區(qū)C**-**地塊配套初中財務(wù)監(jiān)理服務(wù)
Package Name:Financial Supervision Services for the C**-** Plot in **5 Community, Lingang New Area
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:本項目通過競爭性磋商的方式擇優(yōu)選取單位為采購人提供臨港新片區(qū)**5社區(qū)C**-**地塊配套初中財務(wù)監(jiān)理服務(wù),主要工作內(nèi)容:全過程的資金監(jiān)控、財務(wù)管理、投資控制等。(具體內(nèi)容以采購人的具體委托事項為準(zhǔn))
Brief Specification Description:This project will competitively select a qualified provider through a competitive consultation process to deliver financial supervision services for the junior high school supporting the C**-** plot in the Lingang New Area **5 Community. The primary tasks include comprehensive fund monitoring, financial management, and investment control (specific details subject to the procurement authority's particular requirements)
合同履約期限:自合同簽訂之日開始起至成交供應(yīng)商完成本項目約定的工作范圍內(nèi)所有項目財務(wù)(投資)監(jiān)理工作內(nèi)容并通過審計及竣工財務(wù)決算后結(jié)束
The Contract Period:From the date of contract signing until the successful supplier completes all financial (investment) supervision work within the scope of work agreed upon in this project and passes the audit and final financial settlement upon completion
本項目(是)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (YES)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:包括但不限于節(jié)能產(chǎn)品政府采購、環(huán)境標(biāo)志產(chǎn)品政府采購、促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展、支持監(jiān)獄企業(yè)發(fā)展、促進(jìn)殘疾人就業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Including but not limited to government procurement of energy-saving products, government procurement of environmental labeling products, promoting the development of small and medium-sized enterprises, supporting the development of prison enterprises, and promoting employment for people with disabilities.
(c)本項目的特定資格要求:(1)供應(yīng)商應(yīng)配備從事工程概算、預(yù)(結(jié))算、竣工財務(wù)決算審查工作的專業(yè)技術(shù)人員和具有注冊會計師執(zhí)業(yè)資格的財務(wù)人員;注冊會計師執(zhí)業(yè)資格人員允許外聘或與有資質(zhì)的會計師事務(wù)所組成聯(lián)合體;外聘注冊會計師執(zhí)業(yè)資格人員的,該人員不得再作為參加本項目采購活動的其他供應(yīng)商的項目組成員
(2)符合《關(guān)于對接國際高標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)貿(mào)規(guī)則推進(jìn)試點(diǎn)地區(qū)政府采購改革的指導(dǎo)意見》(滬財采〔****〕**號)第**條規(guī)定的供應(yīng)商,不得參加本項目的采購活動
(3)本項目接受聯(lián)合體投標(biāo),應(yīng)滿足以下要求:
1)參加聯(lián)合體的會計師事務(wù)所應(yīng)取得《會計師事務(wù)所執(zhí)業(yè)證書》,若分所參與投標(biāo)必須提供總所的授權(quán)委托書和《會計師事務(wù)所(分所)執(zhí)業(yè)證書》,總所與分所不能同時參與本次采購活動;
2)參加聯(lián)合體的供應(yīng)商均應(yīng)當(dāng)符合征集文件規(guī)定的合格供應(yīng)商的條件,并應(yīng)當(dāng)向征集人提交聯(lián)合協(xié)議,聯(lián)合體各方必須指定牽頭人,授權(quán)其代表所有聯(lián)合體成員負(fù)責(zé)參加采購活動和合同實施階段的主辦、協(xié)調(diào)工作;
3)聯(lián)合體各方不得再單獨(dú)參加或者與其他供應(yīng)商另外組成聯(lián)合體參加本次采購活動;
4)組成聯(lián)合體的供應(yīng)商不得超過兩家。
5)聯(lián)合體應(yīng)當(dāng)以造價咨詢單位為牽頭人。
(c)Specific qualification requirements for this program:(1) Suppliers should be equipped with professional technical personnel engaged in engineering budget estimation, pre (settlement), and completion financial settlement review work, as well as financial personnel with certified public accountant qualifications; Certified public accountant practitioners are allowed to hire or form consortia with qualified accounting firms; Those who hire external certified public accountant practitioners shall not serve as members of the project team of other suppliers participating in the procurement activities of this project. (2) Suppliers who meet the requirements of Article ** of the Guiding Opinions on Promoting Government Procurement Reform in Pilot Areas in Connection with International High Standard Economic and Trade Rules (Hu Cai Cai Cai [****] No. **) shall not participate in the procurement activities of this project. (3) When accepting consortium bidding for this project, the following requirements shall be met: 1) Accounting firms ……
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:obtain online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市奉賢區(qū)南橋鎮(zhèn)八字橋路****號3樓
Place:3rd Floor, **** Baziqiao Road, Nanqiao Town, Fengxian District, Shanghai
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市奉賢區(qū)南橋鎮(zhèn)八字橋路****號3樓
Place:3rd Floor, **** Baziqiao Road, Nanqiao Town, Fengxian District, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:中國(上海)自由貿(mào)易試驗區(qū)臨港新片區(qū)管理委員會財務(wù)結(jié)算和國有資產(chǎn)事務(wù)中心
Name:This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is the overall pre China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone Lingang New Area Management Committee Financial Settlement and State owned Assets Affairs Center
地 址:上海市浦東新區(qū)申港大道**0號
Address:**0 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海卓渤建設(shè)工程咨詢有限公司
Name:Shanghai Zhuobo Construction Engineering Consulting Co., Ltd
地 址:上海市奉賢區(qū)南橋鎮(zhèn)八字橋路****號3樓
Address:3rd Floor, **** Baziqiao Road, Nanqiao Town, Fengxian District, Shanghai
聯(lián)系方式:**********2
Contact Information:**********2
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 張旭君
Contact: ZhangXuJun
電 話:**********2
Tel:**********2