項目概況
Overview
東郊江南居民委員會、慧智云璟居民委員會辦公服務場所裝修建設工程采購項目的潛在供應商應在上海政府采購網(云采交易平臺)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers forThe decoration and construction project of the office and service premises of Dongjiao Jiangnan Residents' Committee and Huizhi Yunjing Residents' Committeeshould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
項目編號:********************3-********
Project No.:********************3-********
項目名稱:東郊江南居民委員會、慧智云璟居民委員會辦公服務場所裝修建設工程
Project Name:The decoration and construction project of the office and service premises of Dongjiao Jiangnan Residents' Committee and Huizhi Yunjing Residents' Committee
預算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(元):包1-******3.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******3.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:東郊江南居民委員會、慧智云璟居民委員會辦公服務場所裝修建設工程
Package Name:The decoration and construction project of the office and service premises of Dongjiao Jiangnan Residents' Committee and Huizhi Yunjing Residents' Committee
數(shù)量:1
Quantity:1
預算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:本項目是東郊江南居民委員會、慧智云璟居民委員會辦公服務場所裝修建設工程,主要工作內容包括等土建工程、裝飾工程、給排水工程、通風工程、電氣工程、暖通工程等。(具體數(shù)量及要求詳見工程量清單及圖紙)
Brief Specification Description:This project is the decoration and construction project of the office service premises of Dongjiao Jiangnan Residents' Committee and Huizhi Yunjing Residents' Committee. The main work contents include civil engineering, decoration engineering, water supply and drainage engineering, ventilation engineering, electrical engineering, HVAC engineering, etc. (For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities and drawings.)
合同履約期限:工期要求:施工工期**0日歷天(以采購人指令為準),計劃開工日期:****年**月**日
The Contract Period:Construction period requirement: The construction period is **0 calendar days (subject to the instructions of the purchaser), and the planned start date is March **, ****
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時,中小企業(yè)產品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產品政策:在技術、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔****〕**號和財政部財庫〔****〕**號文公布的節(jié)能環(huán)保產品品目清單中的產品實行優(yōu)先采購;對節(jié)能產品品目清單中以“★”標注的產品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構出具的、處于響應文件有效期之內的認證證書方能享受優(yōu)先采購或強制采購政策。(4)購買國貨政策:本項目不接受進口產品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically for procurement from small and medium-sized enterprises. During the evaluation, no price discount benefits will be applied to the products of small and medium-sized enterprises. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; For details, please refer to the procurement documents.
(c)本項目的特定資格要求:1、具有建筑工程施工總承包三級及其以上資質;
2、具有安全生產許可證(有效期內);
3、擬派項目負責人具有建筑工程專業(yè)二級及其以上注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產考核合格證書,且未擔任其他在建的建設工程項目的項目負責人;
4、業(yè)績要求:無;
5、其他要求:無。
(c)Specific qualification requirements for this program:1. Possessing a Grade 3 or above general contracting qualification for construction projects; 2. Possess a valid work safety license; 3. The proposed project leader should hold a second-level or higher registered constructor professional qualification in the field of building engineering, possess a valid certificate of qualification for safety production assessment, and not be concurrently serving as the project leader of any other ongoing construction project. 4. Performance requirements: None; 5. Other requirements: None.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海政府采購網(云采交易平臺)
Place:Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)
方式:本項目采用電子化采購方式,采購人、采購代理機構向供應商免費提供電子采購文件,不再提供紙質文件。獲取網址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/
To Obtain:This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide electronic procurement documents to the suppliers free of charge and will no longer provide paper documents. Access web site: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區(qū)向城路**號6樓會議室(詳見當天會議指示牌)
Place:Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (for details, please refer to the meeting sign on the day)
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)向城路**號6樓會議室(詳見當天會議指示牌)
Place:Conference Room on the 6th Floor, No. **, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For details, please refer to the meeting sign on that day)
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1. 本項目已于****年**月**日在上海政府采購網發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=******&articleId=FH+AUWvavdrH8CCV/SItvw==&utm=site.site-PC-****5.****-pc-wsg-secondLevelPage-front.**.ceac9ca0bf****f0a******bbfd**0e4
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質響應文件前來參加磋商,另請自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。
3.接受聯(lián)合體的項目,供應商應在獲取磋商文件階段應上傳聯(lián)合體協(xié)議書。(如有)
4.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。
The government procurement intention for this project was released on the Shanghai Government Procurement Network on November **, ****. The link to the announcement is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=******&articleId=FH+AUWvavdrH8CCV/SItvw==&utm=site.site-PC-****5.****-pc - WSG - secondLevelPage - front. **. Ceac9ca0bf****f0a******bbfd**0e4. For details, please refer to the procurement documents.
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)金橋鎮(zhèn)人民政府
Name:The People's Government of Jinqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)佳林路**5號
Address:No. **5, Jialin Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:********
Contact Information:********
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海金城百通項目管理有限公司
Name:Shanghai Jincheng Baitong Project Management Co., LTD
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路**號6樓
Address:6th Floor, No. **, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********3
Contact Information:**********3
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 楊懂梅
Contact: Yang Dongmei
電 話:**********3
Tel:**********3
附件信息:
Attachment Information
-
**.0K