項目概況
Overview
浦東合慶鎮(zhèn)郊野單元**-**地塊春來文旅中心新建工程項目管理服務采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers forThe management service for the new construction project of Chunlai Tourism Center in Plot **-**, Suburban Unit, Heqing Town, Pudongshould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
項目編號:********************3-********
Project No.:********************3-********
項目名稱:浦東合慶鎮(zhèn)郊野單元**-**地塊春來文旅中心新建工程項目管理服務
Project Name:The management service for the new construction project of Chunlai Tourism Center in Plot **-**, Suburban Unit, Heqing Town, Pudong
預算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:浦東合慶鎮(zhèn)郊野單元**-**地塊春來文旅中心新建工程項目管理服務
Package Name:The management service for the new construction project of Chunlai Tourism Center in Plot **-**, Suburban Unit, Heqing Town, Pudong
數(shù)量:1
Quantity:1
預算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:春雷文旅中心項目代建,主要內容包括:本項目的全過程實施策劃、組織、協(xié)調、管理,并進行有效的目標控制,包括投資控制、進度和計劃管理、質量管理、現(xiàn)場安全文明施工管理、發(fā)包與采購管理、合同管理、信息(檔案)管理、財務管理等;負責統(tǒng)一組織、協(xié)調和管理項目各參建單位的活動,協(xié)調、處理與項目有關各方的利益沖突和各項具體工作;代理建設單位辦理的交辦相關手續(xù),履行現(xiàn)場必須和必要的簽字確認手續(xù)(具體要求詳見招標文件—第三章 采購需求書)。
Brief Specification Description:For details, please refer to the Chinese announcement.
合同履約期限:從開展辦理用地手續(xù)開始至項目竣工驗收、竣工決算、移交和保修期結束之日止。
The Contract Period:From the start of handling land use procedures to the date of project completion acceptance, final settlement, handover and the end of the warranty period.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)項目執(zhí)行《政府采購促進中小企業(yè)發(fā)展管理辦法》的通知(財庫〔****〕**號)及《關于進一步加大政府采購支持中小企業(yè)力度》的通知(財庫〔****〕**號);(2)落實預留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目專門面向中小企業(yè)采購,評審時中小企業(yè)產品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠;(3)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(4)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產品政策:在技術、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔****〕**號和財政部財庫〔****〕**號文公布的節(jié)能環(huán)保產品品目清單中的產品實行優(yōu)先采購;對節(jié)能產品品目清單中以“★”標注的產品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構出具的、處于有效期之內的認證證書方能享受優(yōu)先采購或強制采購政策;(5)購買國貨政策:本項目不接受進口產品;(6)按照《中小企業(yè)劃分標準規(guī)定》(工信部聯(lián)企業(yè)[****]**0號),本項目中小企業(yè)所屬的行業(yè)為其他未列明行業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:For details, please refer to the Chinese announcement.
(c)本項目的特定資格要求:3、須系我國境內依法設立的法人或非法人組織;
4、符合《上海市政府購買服務管理辦法》第六、七條規(guī)定;
5、本項目僅面向中、小、微型等各類供應商采購;
6、本項目不允許轉包。
(c)Specific qualification requirements for this program:3. It must be a legal person or unincorporated organization lawfully established within the territory of China; 4. Comply with the provisions of Articles 6 and 7 of the "Measures for the Administration of Government Procurement of Services in Shanghai Municipality"; 5. This project is only open for procurement from various types of suppliers, including medium, small and micro ones. 6. Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:網上獲取
To Obtain:Get it online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點:上海市政府采購網,紙質響應文件遞交地址:上海市黃浦區(qū)打浦路**3號**樓****室(紙質文件僅作備查使用)。
Place:Shanghai Government Procurement Network. Address for submission of paper response documents: Room ****, **th Floor, No. **3, Dapu Road, Huangpu District, Shanghai (Paper documents are for reference only).
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點:上海市黃浦區(qū)打浦路**3號**樓****室
Place:Room ****, **th Floor, No. **3, Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)合慶鎮(zhèn)人民政府
Name:The People's Government of Heqing Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:合慶鎮(zhèn)慶榮路**1號
Address:No. **1, Qingrong Road, Heqing Town
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海容基工程項目管理有限公司
Name:Shanghai Rongji Project Management Co., LTD
地 址:上海市黃浦區(qū)打浦路**3號**樓
Address:**th Floor, No. **3, Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
聯(lián)系方式:**********8
Contact Information:**********8
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 楊蕾
Contact: Yang Lei
電 話:**********8
Tel:**********8